02174391370
در فارسی برای اینکه بگوییم شدن به انگلیسی از همین یک فعل استفاده می کنیم و تمام جملات ر با همین فعل منظورمان را می رسانیم و نیاز به فعل دیگری نداریم.
اما در آموزش زبان انگلیسی برای اینکه فعل شدن را استفاده کنیم راه های بسیار زیادی وجود دارد و فقط از یک کلمه استفاده نمی کنیم. زن آموزان یا مدرسان ایرانی مدتاً از دو کلمه become و get استفاده می کنند و خود را خلاص می کنند در حالی که در زبان انگلیسی درست آنچه که انگلیسی زانان استفاده می کنند این طور نیست و از افعال زیادی استفاده میکنند که در فارسی به معنای شدن است.
در نظر داشته باشید که موارد زیر تنها موارد پیشنهادی بوده و موارد زیاد دیگری هم هستند که از گفتن آنها اجتناب می کنم.
اگر اصطلاحات انگلیسی را میخواهید یاد بگیرید حتمن سری به بخش اصطلاحات انگلیسی هم بزنید.
I want to become a millionaire when I grow up
وقتی بزرگ شدم میخوام میلیونر بشم.
Get |
Become | Go | Grow |
Turn |
مچمو که گرفتن رنگم مثل گچ سفید شد
As soon as they caught me red handed I turned pale |
As soon as they caught me red handed I became pale |
As soon as they caught me red handed I got pale |
Everyone went silent |
همه ساکت شدند |
شدن به انگلیسی
همه جا به شدت تاریک شد |
It grew pitch dark |
شیر خراب شد |
The milk went bad |
شیر خراب شد |
The milk turned bad |
دختران خوبی که بد شده بودند |
the good girls gone bad |
یک شبه پیر شد |
He grew old overnight |
He went apeshit when he realized, his orange juice was gone
وقتی فهمید آب پرتقالشو پیچوندن قاطی کرد.
He went nuts
He went crazy
He went banana
He went berserk and killed himself
دیوانه شد و خودش رو کشت.
Don’t go Bruce lee on me
واسه من برسلی نشو
Don’t go ISIS on me
واسه من داعش ازی در نیار
Don’t go horn on me
واسه من شاخ نشو
سلام.یه دنیا ممنون.خیلی دنبال این موضوع بودم.
فقط یه سوال دارم از هر کدوم از اینا استفاده کنی مشکلی نیست.
مثلا هوا تاریک شد.
It became dark.
It got dark.
It turned dark.
It went dark.
It grew dark.
همه اینا درستن؟؟؟
لطفا اگه امکانش هست پاسخ رو ایمیل کنید.ممنون میشم
سلام
بله همه موارد یاد شده صحیح می باشد
موفق باشید