چرا لباس های کثیف لیسنینگ را تقویت می کند

1
593
لباس های کثیف برای تقویت لیسنینگ
تبلیغات در بزرگترین سایت آموزشی ایران دلینگلیش
تبلیغات در بزرگترین سایت آموزشی ایران دلینگلیش

برای آموزش زبان انگلیسی یکی از راه های بهبود مهارت شنیداری گوش دادن به موسیقی لباس های کثیف است.

لیسنینگ مهارت دریافتی است که باید آن را فقط با شنیدن بسیار و تمرین زیاد تقویت و بهبود نمود.

Dirty laundry | لباس های کثیف

 

لباسهاى کثیف : کنایه به کثیف کارى هاى اخلاقى و سیاسى مى باشد.

در این آهنگ از eagles ، به خوانندگى دان هنلى، افتضاحات اخلاقى سیاست مداران که در فرهنگ امریکا به لباس زیر کثیف اطلاق مى شود و چگونگى  احتیاج بنگاهاى خبرى به این خبرهاى پشت پرده براى ادامه حیات مورد بررسى قرار گرفته.در زبان انگلیسى اصطلاحى داریم:

Air one’s dirty linen in public

Air one’s dirty laundry in public
لباس زیر کثیف کسى را به دست باد دادن.

یعنى رازهاى خود و یا دیگرا ن را فاش کردن.

لیسنینگ و اموزش زبان انگلیسی با لباس های کثیف fox news anchors dirty laundry analysis

اگر دقت کرده باشید اکثر گویندگان اخبار شبکه هاى فاکس و سى ان ان بیشتر شبیه بازیگران هالیودى هستند از لحاظ تیپ و قیافه و به همین خاطر دان هنلى در جایى از آهنگ میگه میتونستم بازیگر هالیوودى باشم ولى آخرش پایان کارم به بنگاههاى خبرى کشیده شد و حالا در ب در دنبال افتضاحات دیگران مى گردم و حیات و زندگیم به گند کاریهاى دیگران بستگى دارد.

We got our dirty little fingers in everybody’s pie

یعنى ما هم که با این خبرها سر کار داریم به نوعى خودمون منفعت مى بریم از این افتضاحات، براى همین عاشق گنده کارى هستیم.

Review آهنگ زیبای لباس های کثیف

Although almost any one who has ever listened to a rock-and-roll song in Iran is familiar with Hotel California, only a few devoted fans of this group had listened to ” dirty laundry”, being hip to its significance as a protest song against news outlets. As I pointed out earlier, the song is about the news media’s dependency on dirty secrets, and gossip surrounding celebrities’ lives. The act of airing someone’s dirty linen in public signifies revealing secrets about someone’s life. Don Henly has hit the nail on the head by worming the perfect idioms in to his lyrics. When he uses the expression “I make my living off the evening news, ” he intends it to signify that there is abundant amount of blames to go around, even if he has some dirty secrets to hide, which makes him an unscrupulous person, yet the owners of the news media are all the scummier for depending on him. In other words, if you are exploiting my dirty secrets to sell your news items, then you are as scummy as I am; even worse

The newspeople are begging the bad people to give them something to write or talk about,  which is by and in itself perverse

مقاله زیر را به هیچ وجه از دست ندهید  بهبود مهارت لیسنینگ به روش درس زندگی Seth Godin

Any day of the week, you turn on CNN, or Fox News, you see bubble-headed ( empty-headed) news anchorwomen like Megyn Kelly, Erin Burnett who are a bunch of actors who ended up becoming anchor women simply because they didn’t cut the mustard

تعاریف و معانی اصطلاحات و کلمات لباس های کثیف

 

از قبل چیزى نون خوردن و تغذیه کردن :Live off something

مى تونستم بازیگر بشم:(I couldda been an actor (I could have been an actor

اخر عاقبت کسى به چیزى ختم شدن:Wind up somewhere

 

 

 :He could have been a great musician but he wound up in prison

 مى تونست موسیقى دان بزرگى بشه ولى اخر عاقبتش به زندان ختم شد.

 

 

?What do you do for a living

oh nothing. I just stand there and look good

براى امرار معاش چکار میکنى

هیچى همینجور اونجا وایمیستم و خوشتیب به نظر مى رسم.

 

بى مغز و احمق:Bubble-headed

 

Bleach blond

به زنهایى گفته مى شود که موهاى سرشان رو بلند رنگ مى کنند به این فکر که خیلى جذابتر شده اند در حالیکه مردها از دیدنشان دچار کابوس مى شوند.

در فرهنگ امریکا بلند بودن زن مترادف با بى مغز بودن زن هست.

Blond and stupid

Kick’em( kick them) when they are down

وقتى افراد مشهور دچار مشکلات مى شوند مجریان تلویزیون آمریکا آنها رابیشتر رنج مى دهند تا با حرف زدن راجع جراحات روحى آن ها، تماشاچى بیشتر پیدا کنند.

البته در بیشتر برنامه هاى تلویزیون غرب دعواهاى زرگرى از پیش نوشته شده بوجود مى آورند تا تما شاچى تلویزیون پیدا کنند.

Crap is king

یعنى در برنامه هاى تلویزیون غرب هر چه کثافت برنامه بیشتر باشه، خریدارشم بیشتره.

 

Cut some one down to size

کنایه به آدمى که پاشو از گلیمش درازتر کرده و احتیاج داره یکى به اندازه قوارش کوچکش کنه

.The newspeople need to cut some people down to size

We can do the innuendo

مى تونیم با ایما و اشاره راز دیگران رو بر ملا کنیم

We can dance and sing

مى تونیم همه همون چیزهایى که دایم تو اخبار مى گیم بگیم

When it is said and done

We haven’t told you a thing

کلا یعنى اینهمه قر قنبیل میاییم تو سى ان ان و فاکس نیوز ولى اخرش که همه اخبار ها رو گفتیم اینگار هیچى به شما اخبار نرسوندیم.

We all know that crap is king

همه مى دونند که در اخبار ما گوه پادشاهه

Give us dirty laundry

لباسهاى کثیفتون( رازهاى زشتتون) رو بدید به ما.

 

 

چرا لباس های کثیف لیسنینگ را تقویت می کند
۵ (۱۰۰%) ۵ vote[s]
از این مقاله خوشم آمده و می خواهم آن را به اشتراک بگذارم ☻
  • ۱
    Share
تبلیغات در بزرگترین سایت آموزشی ایران دلینگلیش

1 نظر

درج دیدگاه

Please enter your comment!
Please enter your name here