چرا در انگلیسی «dr» و «tr» را «ج» و «چ» تلفظ می کنند؟

0
117
تلفظ انگلیسی dr tr

اگر به مکالمه های انگلیسی توجه کرده باشید، حرف «D» که در حالت عادی صدای «د» می دهد، وقتی بلافاصله قبل از حرف «R» می آید صدای «ج» می دهد. همچنین حرف «T» که در حالت عادی صدای «ت» می دهد، وقتی بلافاصله قبل از حرف «R» می آید صدای «چ» می دهد. در این مقاله می خواهیم دلیل این نحوه ی تلفظ انگلیسی Dr Tr را توضیح بدهیم.

 

قبل از خواندن مقاله ی تلفظ انگلیسی dr tr، ابتدا فایل صوتی ذیل را گوش بدهید:

دیگر مقالات آموزش زبان انگلیسی ما را در سایت دلینگلیش بخوانید.

 

در چه مواقعی حروف «D» و «T»، صدای «ج» و «چ» می دهند؟

اجازه بدهید ابتدا دو کلمه را مثال بزنیم که در آن ها حروف D و T همراه با حرف R استفاده نشده اند:

Tick: /tɪk/

Dink: /dɪŋk/

 

تلفظ کلمه ی اول با حروف فارسی می شود «تیک»، و تلفظ دومی «دینک». در این کلمات تلفظ دور حرف T و D به طور عادی «ت» و «د» می باشد. اما گاهی اوقات حروف Tو D می توانند جور دیگری تلفظ شوند.

مثال:

Picture: /ˈpɪktʃə/

Schedule: /ˈskɛdjuːl/

 

در مثال های بالا، همانطور که در فوتیک استانداردی که در مقابلبشان نوشته شده می بینید، تلفظ حروف T و D دیگر «ت» و «د» نیست. بلکه اگر تلفظ کلمه ی Picture را با حروف فارسی بنویسیم می شود «پیکچر»، و کلمه ی Schedule می شود «سکجول».

تلفظ حروف T و D یه این صورت معمولن با کلمات لاتینی که در آن ها حرف U بلافاصله بعد از حروف D و T آمده باشد پیش می آید. تلفظ این کلمات به این شکل تبدیل به استانداردی برا تلفظ انگلیسی شده، و کلمه های مشابه دیگر بسیاری در انگلیسی پیدا می شود.

مقاله زیر را به هیچ وجه از دست ندهید  فعل های Non-Action (غیر استمراری) چه هستند؟

مثال:

Module / Graduate / Fraudulence / Education

Lecture / Portuguese / Future / Signature

تلفظ انگلیسی dr tr

 

تلفظ انگلیسی Dr Tr

حال برای اینکه بگوییم چرا در انگلیسی DR و TR به ترتیب «ج» و «چ» تلفظ می شوند، خوب است ابتدا مثالی برای هر کدام بزنیم:

Drink: /drɪŋk/

Trick: /trɪk/

 

همانطور که در فونتیک استاندارد جلوی هر یک از این کلمات می بینید، هیچ علامتی وجود ندارد که نشان بدهد حروف D و T می بایست «ج» و «چ» تلفط شوند. با این حال چرا وقتی به تلفظ انلیسی گوش می دهیم کلمه ی Drink را چیزی شبیه به «جرینک» و Trick را چیزی شبیه به «چریک» می شنویم؟ دلیل این امر فقط و فقط بخاطر نحوه ی خاص تلفظ حرف R در انگلیسی است.

 

تلفظ حرف «R» در انگلیسی

انگلیسی وقتی صدای «ر» را تلفظ می کنند زبانشان را بالای ردیف دندان های بالا ثابت نگه می دارد. این در حالی است که در فارسی، در کنار بسیاری از دیگر زبان ها، هنگام تلفظ صدای «ر» زبان بالای دندان ها ثابت نمی ماند، بلکه زبان به بالای ردیف دندان های بالایی چندبار خیلی سریع ضریه می زند.

البته در همه ی گویش های انگلیسی تلفظ صدای «ر» به این شکل نیست. به گویش هایی که در آن ها در هنگام تلفظ صدای زبان به دندان ها ضربه می زند «rhotic» گفته می شود (نظیر گویش اسکاتلندی)، و به گویش هایی که در آن زبان ثابت می ماند و ضربه نمی زند «non-rhotic» می گویند (از جمله گویش استاندارد انگلیسی و آمریکایی هم می شود).

مقاله زیر را به هیچ وجه از دست ندهید  آموزش زمان گذشته استمراری همراه با داستان و مثال Past Continuous

 

چرا در انگلیسی «dr» و «tr» را «ج» و «چ» تلفظ می کنند؟

در واقع تلفظ حروف D و T به صورت «ج» و «چ»، تمامن بخاطر تلفظ non-rhotic حرف R در کلمات انگلیسی است. اگر صدای «ر» را به صورت rhotic تلفظ کنید در آن صورت تلفظ حروف «د» و «ت» به صورت مجزا قبل از آن شدنی است؛ در حالی که غیر ممکن است بتوانید صدای «ر» را به صورت non-rhotic تلفظ کنید و بتوانید قبل از آن صدا های «د» و «ت» را به طور مجزا تلفظ کنید. در هنگام تلفظ کلماتی که در آن DR یا TR در کنار هم می آیند، انگلیسی زبان ها ناخواسته مجبور به تلفظ حروف D و T به صورت «ج» و «چ» هستند.

اگر باورتان نمی شود سعی کنید کلمات «مدرسه» و «مطرح» را مثل انگلیسی non-rhotic تلفظ کنید! احتمالن چیزی شبیه به این تلفظ کردید: «مجرسه» و «مچرح»!!! 🙂

پس از آن جا که تلفظ حروف TR و DR به شکلی که توضیح داده شد ربطی به ساختار آواشناسی زبان انگلیسی ندارد، و تنها پدیده یی است که بخاطر نحوه ی خاص ادای صدا های «ت»، «د»، و «ر» در کنار هم به وجود آید، دلیلی هم ندارد آن را به عنوان یک قاعده ی تلفظ در فونتیک کلمات در دیکشنری نشان بدهند.

چرا در انگلیسی «dr» و «tr» را «ج» و «چ» تلفظ می کنند؟
5 (100%) 2 votes
از این مقاله خوشم آمده و می خواهم آن را به اشتراک بگذارم ☻
مقاله قبلیتمرین های حیاتی لیسنینگ TOEFL
مقاله بعدیAlready و Yet – از کدام در کجا باید استفاده کرد؟
I am a graduate of English language & literature; and a writer and teacher. My burning passion is writing _any genre of writing, from educational content to literature. I publish my literary works on my personal website at Sinarium.com, but I also work with Delinglish.com regarding content designing and training. ■ فارغ التحصیل رشته ی زبان و ادبیات انگلیسی؛ و نویسنده و مدرس هستم. انگیزه ی اصلی ام در زندگی نوشتن است _هر نوع نوشته یی، از محتوای آموزشی گرفته تا ادبیات. نوشته های ادبی ام را در وبسایت شخصی ام منتشر می کنم، ولی در عین حال با وبسایت دلینگلیش در زمینه ی تولید محتوا و آموزش همکاری می کنم.

درج دیدگاه

Please enter your comment!
Please enter your name here